0
Oh, indeed. I've seen that term used many a time on Football Outsiders to explain an overachieving team or player. I don't buy it. You've written things - stories, forum posts - that've made me jealous, that've made me think I couldn't match them. I don't buy that those were flukes and this is what we should be expecting from you. Like you say, you've been forcing it a bit and this tale isn't evolving in the most natural way. Hey, it happens. At least you're writing something, exercising those muscles, and it's not as if it's wholly awful. Again, I'm envious of your ability to slog through when you don't feel particularly inspired. When I need to get from point A to point B, I tend to just give up; can't even force out a passable idea.
Good, good. The last thing I want is for my comments to kill your story. Too many stories good and bad go unfinished here, especially of the "regular updates" variety. I want this to continue if only as an example that it can be done. Which is not to say that you shouldn't give up on it if you grow to absolutely hate the story, but that's the only reason. Don't quit unless you want to. Keep those updates coming.
Before I get really rolling on the next piece, a few clarifications and thoughts:
Whoops. Bad wording on my part, I guess...by “should know,” I mean that it’s important to the plot and that it is necessary for the reader to understand it to allow the story to proceed.Originally Posted by 0xDEADCAFE
Nope, not at all. :smiley:Originally Posted by 0xDEADCAFE
Yeah, I can see what you’re saying here, because it’s always kind of neat to see what someone else’s take on a game element is, or to write your own interpretation with an implicit smile-and-nod to other gamers. Personally, though, I like to write in game details underneath the obvious, observable layer of action, so that it’s often necessary for a moment of thought to realize what the game analogue is. I’m not saying that’s the best kind of fan fiction, or that it’s even appropriate in all cases, but for what I do, it seems a good compromise to me because there’s always something the non-initiated reader can understand while still keeping in some nods to the source. Obvious game element use is one of those fickle things that’s very case-by-case (I liked Swaglord’s shield-to-the-face in Part 1, but the rapid sword blows from behind the shield, something else that sounds like a game skill, seemed uncreative.) Often, I lean towards slightly expanding any game uses so that they’re more than one would normally see, unless the pacing demands something faster. That way, they’ve got an original flavor to them (which the shield smash did, for me.)Originally Posted by 0xDEADCAFE
...I hope that wasn’t just me rambling.
On Part 2: a bit predictable, but it did keep my interest throughout. This did have a bit of a factual, “telling” sort of feel in the narration at times, “totally removed from the action” in Disco-neck Ted’s words, so that could also use some tightening up, perhaps. It’s not so bad, since a lot of this is dialogue, but it is noticeable. Anyway, here’re some specific comments, minus Snowglare’s and DnT’s catches:
I’m with DnT on the “soon appeared” bit, since there doesn’t seem to be much there, but the rest seemed okay to me. *shrug*Originally Posted by 0xDEADCAFE
I found that a bit confusing at first...I guess she just sat on him there, but it wasn’t immediately apparent. If you do want to, I might combine this with the next sentence, so that there’s a better connection between the two.Originally Posted by 0xDEADCAFE
Snowglare’s comments aside, the part after the description felt pretty analytical and distant to me, so I’d see if you can’t tie that in better to Swaglord’s perspective. Also, the tattoo caught me up for a moment, since I wasn’t initially sure that Swaglord would be able to see it if she’s facing him. I can see how he would, after a little thought, but that may be something to consider.Originally Posted by 0xDEADCAFE
I think this is fine as one sentence, though the comma after “eyes” seems like it should be a colon or something to me. If you do that, I’d also word the sentence as “...stared down at him with that smirk...”Originally Posted by 0xDEADCAFE
This does work as it is, but I might see if you can’t cut an “and” somewhere, so that it reads a little more smoothly.Originally Posted by 0xDEADCAFE
Not a bad description by a long shot, though there should be commas around “her hair flew up,” I think, and “cheekbones” is one word.Originally Posted by 0xDEADCAFE
Seemed fine to me, though if you want to roll with Snowglare’s thoughts, there’s probably room for another sentence here without messing up the pacing.Originally Posted by 0xDEADCAFE
I might cut one use of “but” between these two sentences. “Though” seems like a reasonable replacement, so long as you reword as needed.Originally Posted by 0xDEADCAFE
I don’t think you capitalized “highlander” last time...and at any rate, this just reminded me of that movie that I haven’t seen.Originally Posted by 0xDEADCAFE
“He” should be in lowercase.Originally Posted by 0xDEADCAFE
Seeing as I know of dishes such as “beef stew,” “butcher stew” sounded, well...Originally Posted by 0xDEADCAFE
Snowglare’s catch aside, this is missing some closing quote marks.Originally Posted by 0xDEADCAFE
This sounded oddly sloppy to me, particularly “gonna to” (which I thought was intentional,) since most of the rogue’s other dialogue seems rather proper. As for Snowglare’s comment on the Spanish, I don’t mind it too much, though the “hasta la vista” was waaay too reminiscent of a certain U.S. governor (and I haven’t even seen that movie either.)Originally Posted by 0xDEADCAFE
“She” shouldn’t be capitalized, and I think there’s an extra space between the period and the closing quotation marks.Originally Posted by 0xDEADCAFE
I didn’t get the ping-pong feel that Snowglare mentioned, personally, though it is predictable. More of a fault of the situation than the characters, though. I suppose that if you wanted to make sure this wasn’t going to be an issue, though, it might help to sprinkle in just a little more narration focusing on the players here so that it’s not just speech chasing speech (which you do, at a few points.)Originally Posted by 0xDEADCAFE
I think you need a comma after “though.”Originally Posted by 0xDEADCAFE
There should be a comma after “well.” And though this is dialogue coming from a guy under pressure, the repetition of “found/find out” was a bit awkward, as Snowglare said.Originally Posted by 0xDEADCAFE
I’m not sure if these are supposed to be separate actions, but if they aren’t, “she” shouldn’t be capitalized.Originally Posted by 0xDEADCAFE
I’d see if you can’t switch out “looked a little angry” for something a bit more involved from Swaglord’s perspective and visually appealing.Originally Posted by 0xDEADCAFE
There should be a comma after “you.”Originally Posted by 0xDEADCAFE
I think the comma here should be a semicolon.Originally Posted by 0xDEADCAFE
I might just distill the end of this sentence down to “...but in a few seconds, his pony whinnied,” plus some extra description on the matter, since the rogue walking over would be implied there. Also, I think there should be a comma after “doing.”Originally Posted by 0xDEADCAFE
Seems unnecessary to me. I’d just jump in with the rogue’s threat and leave it at that.Originally Posted by 0xDEADCAFE
The second part of this is good, but “It sounded like she was tying her rope around it” is too straightforward and explanatory to me, particularly when there isn’t a definitive sound for that. Something more descriptive may be in order, if possible.Originally Posted by 0xDEADCAFE
I’d see if you can’t describe this, or other instances, as something other than just “whinnying,” because I’m sure the pony’s got other vocal sounds in its repertoire.Originally Posted by 0xDEADCAFE
This seemed unnecessary to me and kind of odd, especially given the rogue’s fixation on getting the stone. I’d think she’d just get to the point here, but that could be a misreading of her character on my part.Originally Posted by 0xDEADCAFE
The Spanish here isn’t italicized.Originally Posted by 0xDEADCAFE
Seems to me like this might flow better as one sentence, though I could be wrong. Also, “work” in the second sentence should be “worked,” I think.Originally Posted by 0xDEADCAFE
Aside from the reference, there’s an extra space between the period and the closing quotation marks.Originally Posted by 0xDEADCAFE
Overall, I think this could be a bit more gripping with some stronger phrasings and such in narration. It’s entertaining enough as it is, though, and the ending here looks good, all right, so it should be interesting to see how Swaglord keeps playing this one out, if he does. Not exactly the most original premise, perhaps, but I’m sure you’ll manage to leave your 0xDEADCAFE touch on it. Thanks for posting!
That would make my squirrel cry. You don’t want that to happen, now do you?Originally Posted by 0xDEADCAFE
I'm thinking I might have misapplied the concept. I was thinking something more like this: I spend 40 hours a week writing emails, programs and tech docs, so, during those relatively few hours when I try to write in a different way, there is probably a tendency for me to slip into my work habits. Like, when my muse wanders away, it tends to run home to Mama, or something like that.
But. Wow, Snow. I appreciate the kinds words. I really do.
And now I also think I might have played up the "poor me" shtick a bit too much. But come on, "Precious hateses you!" -- that's kind of funny, isn't it? Look, just to prove that I haven't turned into a quivering cube of I-hate-myself jello, I penned a little ditty just this morning, using that silly phrase as a title. So there it is, in all its muse-activated, work-related-habits-closed-for-business glory, "Precious Hateses You."
(I wonder if I'll ring the old bell curve this time?)
Rolling, rolling, rolling...
That makes a lot more sense to me. And yes, it was.
I think you do very well with that. "Telling" is a concept that I'm thinking about a lot right now. Recent comments made by you, Ted and Snow all seem to have a sort of center of gravity to them. I'm not sure exactly what yet, but "telling" seems to be a big part of it. I've been trying to triangulate that external feedback to my internal feeling when I write and I think some of it is related to "hurrying." There are times when I am delighted with what I'm doing and other times when I am frustrated or bored and just want to get to the next part. Admittedly, the "delightful" parts have their own problems, but one problem at a time. I think all this is helping me to calibrate my "telling" detector, but who can tell, aye? ;-)
I'm hearing it loud and clear.
The presentation was a bit of a stretch to begin with, but it might have had a chance if I had done things a little differently. To wit: the idea was that Swag was feeling groggy, seeing things in a bit of a fog and having to pull them together. Unfortunately, I didn't mention that until the next paragraph, and apparently the description I gave was not sufficiently suggestive on its own of what I was thinking. I still like the idea, but detection of poor execution was had by all.
This is an example of where I thought I could use a game reference that might also work for non-gamers. Fact: there is a creature in LC called a "Butcher." I left it ambiguous as to whether it was a stew made from these creatures, or made by them, and I was hoping that, yes, "beef stew" or some other type of stew would be familiar enough to most people to make "butcher stew" not that much of a stretch: it could simply be a stew made by a butcher.
"Gonna to" was a typo. Valid point about that other phrase. I believe it is in fact a very common phrase in Spanish, about as oft used as "See you there," but that fact could well be lost on an English speaking audience. On the other hand, it could help emphasize it as a sneer, too. I guess it was a risky way to go.
Yeah. So what exactly is throwaway dialog? I guess if you can take a page of dialog and replace it with "They argued for a bit" without losing anything, that's a good candidate. And, triangulating here, I'm pretty sure I had a preconceived plan of "putting some dialog in." *shakes head*
Agreed.
You know, and I hope this doesn't sound too much like a cop-out, but that's kind of what the original point was. One of the things that motivated me to do a weekly serial was the idea that it didn't have to be Shakespeare. If anything, I'm overdoing it even as it is, and maybe that is leading me more toward the dry, get-it-done, style of writing. All I really want to do is write something short, easy to read, hopefully entertaining and ending with a hook: "till next time, same Swag time, same Swag station..." --that sort of thing. Hmmm. Need to get my mind right.
"I'm shaking it boss! I'm shaking it!"
Thanks for your comments.
I've done things that would make your squirrel crap it's undoubtedly cute little panties. In fact, somewhere around here I've got a poem about just such atrocities. I may have to post that, if only to bolster my chances at winning the forum's "Most Prolific Poster" award. :azn:
Yes, I know I’m behind. I blame the precious.
On Part 3: much like the last installment, this felt predictable but entertaining, and the characters are interesting enough. I think it’s generally fine as it is in terms of description, but since this is a bit of a standard, hard-to-change scenario for the moment, it might be worthwhile to throw in a little more detail or imagery to spice things up, if the overall story allows. Anyway, some specific comments:
I’d cut “lured by his false promise of riches,” personally, since it should be clear to the reader why she’s back. That may require a little extra rewording, too, so as to avoid repetition.Originally Posted by 0xDEADCAFE
This seemed a touch slow to me...I’m not sure if this changes anything important, but I might combine these into one sentence and cut “closed his eyes,” since “grimaced” could encompass some sort of eye-motion as well.Originally Posted by 0xDEADCAFE
This felt like unnecessary explanation to me; exactly why the knee-drop hurt isn’t as important as the fact that it did hurt, in my opinion. If you want to get this across to the reader, though, I might try to blend it into the action a little more so that it’s not such a sudden, standalone block.Originally Posted by 0xDEADCAFE
I liked these little touches, personally. Kept things engaging, even if the outcome was predictable.Originally Posted by 0xDEADCAFE
I’m not sure if this is going too much into the rogue’s head, if you know what I mean. It could be fine as it is, but if you’re worried about that, I might try to get her partial understanding across through a facial expression or something.Originally Posted by 0xDEADCAFE
Seems a bit unnecessary, given the rest of the paragraph.Originally Posted by 0xDEADCAFE
I don’t recall her doing this previously in this chapter, so “again” felt a little odd to me.Originally Posted by 0xDEADCAFE
There’s an extra space after the period here.Originally Posted by 0xDEADCAFE
“She” should be in lowercase.Originally Posted by 0xDEADCAFE
Maybe it’s just me, but I might move the talking to herself bit to the first sentence, as opposed to the second, since the second seems to focus more on Swaglord.Originally Posted by 0xDEADCAFE
There should be a comma after “said.” Great image, though.Originally Posted by 0xDEADCAFE
The comma after “speak” should be a period.Originally Posted by 0xDEADCAFE
I might use a word other than “agreed” here, since it sounds a little redundant with his response coming right after it.Originally Posted by 0xDEADCAFE
There’s an extra space after the comma here.Originally Posted by 0xDEADCAFE
Er...unless this has an in-game meaning (and I’m betting that it does,) this is quite a stretch. Even if it is a game reference, I’m not sure if it might be worth toning this down a touch for the non-gamers.Originally Posted by 0xDEADCAFE
I think there should be a comma after “horse.”Originally Posted by 0xDEADCAFE
Although this may be the best way to get the point across, I thought “He admired her determination”Originally Posted by 0xDEADCAFE
Seems unnecessary to me, since the reader should be able to infer this.Originally Posted by 0xDEADCAFE
That should be “Swaglord’s feet.”Originally Posted by 0xDEADCAFE
That should be “the net was lying on the ground.”Originally Posted by 0xDEADCAFE
“Looking very serious” didn’t really do it for me, since it seems much drier and detail-less than it could be. I might see if you can’t spice this up a bit, since this sort of interaction seems pretty standard.Originally Posted by 0xDEADCAFE
“She” should be in lowercase.Originally Posted by 0xDEADCAFE
Knowing you, I’m sure Swaglord’s choice of plans is going to be pretty crazy...should be a ball to watch.Originally Posted by 0xDEADCAFE
Overall, this reads a bit like it’s designed to just get the premise and situation down for the reader so that you can move to something larger, but even then, it’s still more than enough to keep me reading. Since this seems like fairly well-trodden ground in terms of the whole hostage and fake-treasure line, a bit more character work or description might well make this stand a bit better on its own, but as said, it’s definitely not bad. Anyway, I’m looking forward to reading the next chapter (and yes, I know it’s already up. :grin: ) Thanks for posting!
I think this comment is spot-on. With regard to adding more detail to spice things up, I've been trying very hard to do exactly that in the new chapters and the rewrites of the old ones. Part 4, for example, was pretty extensively rewritten last weekend with just that bent.
I've been wanting to stop now and then to drop in asides like this. No doubt, there's the potential to jar the reader out of the action, but my hope is that it fills in some palatable detail. Working it into the action as you suggest could work, too, but I'd be worried about explanations that sounded like the narrator just wanted to throw in some extra detail. Kind of a Catch-22. This was a fairly slow, quiet moment anyway, so I thought I could slip in some blatant narration while old Swag was still catching his breath.
Thanks. I was hoping they would keep things amusing. (And, BTW, that's your second use of the word predictable in this critique.)
I agree, but... I'm not sure how else I could have gotten that point across, and it was semi-important in that it was part of a sub-theme of the chapter, as in, each was feeling mildly perplexed at the other's comments with hopefully humorous effect.
Not sure I see it, but maybe.
Well, first of all, I was looking for a way to inject some humor. Second, is it that big of a stretch to think that a slight woman might need two hands to pick up a great sword? Maybe a little. With regard to an in-game reference: my knight is currently using a level 41 sword that weighs something like 430 lbs. And he's using it just fine with one hand. By that standard you might think it would be a stretch that the rogue could lift it at all, if not for the fact that level 41 rogue daggers probably weigh upwards of 300 lbs, too. So, I don't feel this is all that in-gamey. It's a big ol' heavy sword; the girl had a hard time lifting it. I can live with that.
Oooh, cliffhanger! What comes next? Please, I can't wait to hear how it turns out!
Again, totally agree. This is exactly the sort of thing I'm trying to root out of the old stuff and avoid in the new stuff. (And, BTW, that's your second use of a form of the word spicy in this critque.)
If only it were so. I'm afraid I'm going to have to add a third "predictable" at this point; it probably will be, or at least not terribly original or unexpected. You're right about me; letting my imagination run is usually one of my main sources of writing enjoyment, but in this story, things have been pretty, well, predictable. All I can say is that originality is not one of the main goals here. I'm mainly trying to give the game life in fiction. Later, after I've inspired hundreds of other fan-fictioneers to dissect and explore every literal facet of the game, then maybe I'll go a little crazy. (Note: not holding my breath, here...)
Burying you makes it all worth while. :grin:
Thanks for your comments!
<insert witty comment here>
Although this may be the best way to get the point across, I thought “He admired her determination” felt a bit too much like just summarizing things. If possible, I might try to get Swaglord’s opinion across by implying it through something like an amused smile, if you get what I mean.Originally Posted by 0xDEADCAFE
As for Part 4: predictable, you say? Well, yeah, it is that...though only partially. As always, you do a good enough job of presenting things, so it’s not too hard to stay involved. Perhaps because of the action and such, I think this piece felt more engaging than its predecessors, too. There’re some rough bits here and there, but they’re far from the rule, I’d say. Some specific comments:
“Swollen celestial beacons” sounded a bit odd to me in comparison with “twinkle.” I might change that wording a bit, particularly if you next want to compare the stars to eyes.Originally Posted by 0xDEADCAFE
Seems like it should be “...he realized that he had little sense...”Originally Posted by 0xDEADCAFE
I think there should be a comma after “hands,” unless he bent his hands. Now that wouldn’t be predictable.Originally Posted by 0xDEADCAFE
Previously, I think you’ve referred to the pony as an “it.”Originally Posted by 0xDEADCAFE
I’d see if you can’t cut one use of “directions” here.Originally Posted by 0xDEADCAFE
Not that there’s anything wrong with this sentence, but the general, sudden prevalence of Swaglord’s internal thoughts was noticeable, given that nothing of the sort had appeared before. Mind you, I can totally understand if your plans/styles changed a bit as you went from chapter to chapter, and I’m probably guilty of it myself, but if you do go back over the whole thing, it might be a good idea to drop a little more of this, like a sentence or two here and there, into the previous chapters so it doesn’t look like you just added this for convenience.Originally Posted by 0xDEADCAFE
The period after “now” should be a comma, and “He” should be in lowercase.Originally Posted by 0xDEADCAFE
The transition between these two sentences was a bit abrupt, I thought. Maybe if you mention a little something about him avoiding her gaze or just generally looking around nonchalantly...Originally Posted by 0xDEADCAFE
Nice image.Originally Posted by 0xDEADCAFE
“Lowering” sounded weird to me, since (at least to me) it implies two objects: the object being lowered and the actor/object doing the lowering. Since there’s only the sun here, I might use something like “sinking.” Also, you’re missing the period at the end of this sentence.Originally Posted by 0xDEADCAFE
This felt a bit like a list of actions to me, since there’s a lot of the “He [verb]” sentences here. The last sentence in particular looks like a good place to me for some variation.Originally Posted by 0xDEADCAFE
A little too much like a summary of thoughts, perhaps, though I can see why you’re not going directly into Swaglord’s head for this one. I’d see if you can’t get at least part of this as implied through some of his actions, like having him size up the horse (again)...Originally Posted by 0xDEADCAFE
The description of the landscape was good, but it seemed to me that there’s an opportunity in this couple of short paragraphs for something a little more vivid. Here or where you mention the valley cutting into the hill, I’d say you could slip in an image if you so wanted.Originally Posted by 0xDEADCAFE
“Alongside” is one word.Originally Posted by 0xDEADCAFE
“Swaglord saw the opportunity” seemed a bit unnecessary to me, personally. It might move a little quicker if you try to get this across as an addition to the next sentence as opposed to having a standalone piece.Originally Posted by 0xDEADCAFE
“That” sounds odd to me, though maybe I’m just being extra weird here. On a different note, having Swaglord simply make a break for it wasn’t quite what I expected, so you get to lose the “predictable” tag here for a bit. :grin: The hilltop was a bit more unsurprising, but as mentioned, I think you presented it well enough.Originally Posted by 0xDEADCAFE
“The” shouldn’t be capitalized, and why doesn’t the rogue throw her net here? I guess it’s possible that the tree branches could have fouled her shot or something, but because she just sort of fades out after this sentence until they get to the top of the hill, it feels like you forgot her a bit.Originally Posted by 0xDEADCAFE
There should be a comma after “arm.” Also, I’d cut “against the tree and the ground,” since it seems like enough to say that he’s holding on to the tree and bracing himself.Originally Posted by 0xDEADCAFE
“Alongside” is one word. Also, maybe it’s just me, but it seems odd that the rogue wouldn’t spot them immediately if she ends up, say, ten feet away. That’s like the distance between two sides of a reasonable room. Personally, I wouldn’t even specify the distance, really.Originally Posted by 0xDEADCAFE
A bit of a nitpick, but since you mention that there’s a back path on the other side of the hill, I might use “edge” instead of “road,” so there’s no possibility of confusion here.Originally Posted by 0xDEADCAFE
The comma after “Swaglord” is unnecessary.Originally Posted by 0xDEADCAFE
There should be a comma after “direction,” and I think “moving” should be “moved.”Originally Posted by 0xDEADCAFE
I think the comma after “said” should be a period.Originally Posted by 0xDEADCAFE
The sentence structure here made this part sound a bit repetitive, so I’d try to shuffle things around a little, or maybe combine the first two sentences if that’s easier. Also, there should be a period after “belt.”Originally Posted by 0xDEADCAFE
“Called to her” sounds a little unnecessary in this particular case, given that it summarizes an action that the dialogue right afterwards describes. You could, though, rearrange this to be all one sentence, as something like “Letting his shield slide to his side, Swaglord called to her, ‘Come, thief...’”Originally Posted by 0xDEADCAFE
There should be a comma after “said,” and “Where” shouldn’t be capitalized if you want this to be one sentence, I don’t think.Originally Posted by 0xDEADCAFE
This seemed to go a bit slowly for an action scene, so I might see if you can tighten this up some...maybe the specifics of the rogue’s dodge could be a touch shorter.Originally Posted by 0xDEADCAFE
I thought the world was called “Eres.” Is “Iris” another place in the game?Originally Posted by 0xDEADCAFE
That should be “woe to any duelist...”Originally Posted by 0xDEADCAFE
“Out cold” isn’t usually hyphenated, I don’t think.Originally Posted by 0xDEADCAFE
There should be a comma after “Swaglord.”Originally Posted by 0xDEADCAFE
“He” shouldn’t be capitalized.Originally Posted by 0xDEADCAFE
I’d switch the order of the second and third clauses here to put a little more focus on his thoughts, but that’s just me.Originally Posted by 0xDEADCAFE
Overall, I thought this was all right, and though it could use some polishing to avoid list-like bits or other occasional issues, it kept me reading pretty easily and I didn’t see much that’s really “wrong” with it. Thanks for posting!
Funny, I thought I needed to fatten them up before comparing them to eyes, since stars are usually no more than pinpricks. Phosphorescent + swollen = evil magic eye, doesn't it? I can check my Sword and Sorcery Almanac again, but I'm pretty sure it does...
You may have a point about "twinkle" though.
Maybe.
Or maybe "hands-on-knees" ? I guess its a bit of a stretch either way. I was trying to avoid wordiness: "bent over and put his hands on his knees" but maybe that wouldn't be too bad.
Yep. I keep slipping into masculine pronouns for the pony, but I want to keep it neutral.
For sure.
It's a deliberate change of style. Basically, It's a response to all the criticisms that I lumped under the category of "lazy telling." A number of Swaglord's thoughts are basically re-workings of things that the narrator had said in the first draft. It felt a little gimmicky to me at first, but as you said above, "I think this piece felt more engaging than its predecessors." I do too. One could argue that pulling certain thoughts out of a character's head is just as hokey as having the narrator tell you what they are thinking, but the feel of it is different; it doesn't seem to break the reader out of the action as much. I'd love to hear people's thoughts on that. (No pun intended.)
I think you are right, but I did want it to feel like it was something sort of jumped out at him. Not that this particular wording does that.
TYVM! :grin: I can't tell you how many times I redid that. (In case you are wondering, this was by far the shortest version. "In brevity there is genius," my high school guidance counselor used to say.)
I'm going to claim poetic license here. ("Lowering" just sounds right to me.) Ditto for the missing period, BTW.![]()
This is a good example of the type of thing that I was trying to minimize in this rewrite. I wasn't quite up to the challenge in this case, but you are right.
Another bit of clumsy telling. How about, "In his mind he saw a flashing neon sign sprout up next to one pine in particular, emblazoned with the immortal words, 'Escape Here!'" No, probably not...
"That" was a compromise, considering everything else I thought of was either wordy or redundant or both.
I would explain this as taking her by surprise. She's probably thinking that over just about any type of terrain her horse can easily outpace him. That's why I was trying to emphasize that this was an opportunity for him. She didn't realize what he was up to, and the very short distance between the middle of the road and the embankment meant they were into the trees before she had a chance to react.
First off, "several yards" could be quite a bit more than 10 feet. I imagined it to be more like 20-30. Also there were bushes, and Swag was quick to hide behind some as soon as he heard her coming up. Maybe it needs to be clearer.
Agreed. I think I was trying to tighten things up by combining things, but it's a bit of a muddle, isn't it?
I'm really not sure. They definitely refer to "Eres" in some places, and "Iris" in others. It might be a world versus nation sort of thing, but there is fair amount of inconsistent spelling in the game. For example, "Prokion" temple is spelled "Procyon" on the transition graphic and there are numerous other example like that. I suppose Iris and Eres could be the same place, but I had the impression they were distinct. I should verify it one way or the other.
I think that's a very good suggestion.
Thanks for you comments.
One bit to touch on before I get rolling...
Well, considering my past stuff, I can hardly be called unbiased, but I really like this technique because, as you said, it does seem to disrupt the flow of the story less, and it also means I can mix a character’s voice and perspective into what needs to be said. The only big criticism I can see of this particular stylistic shift is that if you use it for just one or two chapters, it may read a bit oddly as part of the whole story. Again, my opinion is biased to heck, though.Originally Posted by 0xDEADCAFE
On Part 5: well, I thought this was much better about the whole telling thing than before, and it was definitely an engaging read...plus the ending gets to take the “predictable” label and give it a good smack. :grin: The imagery and description seemed much more involved here than before, too, so that was a nice touch. Honestly, I think this cut out a lot of the problems that popped up in earlier chapters, and while there’s a little bit of what seems like oversummarizing, I didn’t notice it at all on a first read. Some specific comments:
As far as asides go, I liked this one quite a bit, since it’s not something that’d be easily observable and it says a little something about Swaglord’s past...plus, it’s got some nice images. To pick some nits, though, I’d think “iron soled” should be one hyphenated word (and rather uncomfortable, too. Are you sure boots come with iron soles, since that might prevent them from bending properly?)Originally Posted by 0xDEADCAFE
The material here’s good, but it felt a bit lengthy to me, perhaps also due to the formal-ish tone. If you can trim away a few words, that might help (or not.)Originally Posted by 0xDEADCAFE
I like the image at the end here, but “eyes popping” sounded awkward to me. Not sure exactly why, though.Originally Posted by 0xDEADCAFE
That should be “an eyelid.”Originally Posted by 0xDEADCAFE
I might cut this entirely, since this paragraph is more focused on the rogue and this felt like an interruption. If you keep it, I’d at least change “he” to “Swaglord,” since you are switching sentence subjects.Originally Posted by 0xDEADCAFE
This seems a bit unnecessary, since having her look around a bit in the next sentence should get this idea across.Originally Posted by 0xDEADCAFE
A minor typo: that should be “Swaglord.”Originally Posted by 0xDEADCAFE
“Applied even more pressure” sounded a bit dry to me...it certainly gets the idea across, but I still might try to find a different wording here, unless you meant to sort of wave away Swaglord’s action as more benign than it actually was.Originally Posted by 0xDEADCAFE
I might change “fight,” since you use “fighter” just before, but that might just be me.Originally Posted by 0xDEADCAFE
“Drop” seems wrong when applied to air...“gasp” or something like that, maybe?Originally Posted by 0xDEADCAFE
The description here is good, though that last bit felt a little awkward to me.Originally Posted by 0xDEADCAFE
There’s some nice character detail in this section in general, I’d say. I might, though, see if you can’t find a different wording for the end here that avoids “had had,” such as maybe “since she had last breathed” or something like that.Originally Posted by 0xDEADCAFE
I’d drop “in a dry mud,” because that seems a bit like an oxymoron, as well as not strictly necessary.Originally Posted by 0xDEADCAFE
“Gently” suggests to me more control and composure than Swaglord’s later dialogue indicates, so I might either replace it or neaten up the speech a bit.Originally Posted by 0xDEADCAFE
Maybe it’s just me, but “bauble” makes the heaven stone sound more trivial than I think you want it to be, if it’s the object at the center of all this for now.Originally Posted by 0xDEADCAFE
There should be a comma after “said.”Originally Posted by 0xDEADCAFE
There should be a comma after “we.”Originally Posted by 0xDEADCAFE
I might replace “its master’s” with just “Swaglord’s” in this case, because with all the pronouns flying around the middle of the sentence, it seems like it could be a little confusing.Originally Posted by 0xDEADCAFE
Anyway, I thought this was pretty good, as mentioned before. Between the smoother narration, description and character details, there was a lot to keep me interested here, and I’m rather curious to know how this’ll continue to play out. Thanks for posting!
Truth is, I took this idea from your work. Here's something interesting: I never liked your use of thought fragments all that much, yet I tend to like your action scenes. So far, the same goes for my own use of them here: I don't love them, they feel awkward and hokey, but they seem to work. I wish I knew what that meant.
Agreed. I think I will keep the technique for now, and if I ever wanted to "do" anything with the story, the previous chapters would have to be re-styled a bit.
Coolsville. I am so tempted to stop right here and avoid the dreaded Some specific comments:
Thanks. About the iron soles: wouldn't it be interesting if they did exist? Wait a second! They obviously do exist in this world, the author just said so. Hmm... I wonder what they're for, and who makes them, and why his father wore them?
Good point. It doesn't really add anything.
Yup, same kind of thing as the previous comment. I seem to get hung up on the expression of pauses. I want to indicate that a few seconds passed here, that it took a while to do this, or there was a silence of this long here. It's something I find myself struggling with.
It's dry. Interesting question about making his action seem benign. I didn't realize at first how beastly Swaglord was being in this scene. First draft is almost light-hearted and all the choking is sort of matter-of-fact. On the second draft it suddenly struck me how violent and despicable this was, which is what led to me try to excuse it--his pique of temper just before he begins--and forgive him a bit--his contrition towards the end. I think it makes it more interesting and helped me fill out his character some more.
Is that what you'd call a mixed metaphor? I didn't seem right to me, either, but somehow slipped through the "change" filter.
Ha! You don't think "watery" eyes should be "burning" with anything, I suppose. Hmm... you're probably right. At very least I guess I should limit the number of mixed metaphors I use.
I could have gone with "dirt," I suppose, although I think I use dirt a lot. I was trying to give the impression of the spittle and blood mixing with the dirt. As far as whether it was necessary or not, I was trying to draw an ugly picture. Messing up her face was a way of adding humiliation to the violence.
To me, it's an important character detail. He was shocked by his own actions and his emotions turned on a dime. Maybe it's too obscure for a reader to pick up on, but it happens again when she sneers at him through her sarcastic use of the word "hero."
You're right. I forgot the precise meaning of that word. BTW, here's an interesting word related to bauble: bibelot
Thanks, Rev; good stuff as always. I should have the next part up later today.
Bookmarks